Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Profilo
rambo1986
▪▪Ĉiuj tradukoj
•Petitaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•Listo de projektoj
•Leterkesto
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Ĉiuj tradukoj
Serĉu
Ĉiuj tradukoj - rambo1986
Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo
Rezultoj 1 - 2 de proksimume 2
1
27
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
هي الشيطان مع من أريد الشيطان
هي الشيطان مع من أريد الشيطان
ho trovato questa frase in un libro di mio padre entrambi nn sappiamo kosa vuol dire grazie in anticipo
Kompletaj tradukoj
è
50
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Ø£Øبّت خاصّتي ستّة كلّي Øياة
Ø£Øبّت خاصّتي ستّة كلّي Øياة [إي] Øالة Øبّ أنت كثيرا!!
ho ricevuto qst frase dal mio fidanzato e ne vorrei sapere il significato. immagino sia arabo!!! lui è italiano come me, penso se la sia fatta scrivere da un suo amico.
grazie a chiunque potrà aiutarmi
Kompletaj tradukoj
ti amo da sei anni e ti amerò per tutta la vita
1